PASSIVE VOICE IN ENGLISH AND VIETNAMESE
2
Abstract
In a globalization era, language has become more and more important. Obviously,
grammar plays a significant role in learning language. As we know, there
are variant
kinds of grammar
in English such as tense, reported speech, conditional
sentence….Among these ones, passive voice stands out as a fundamental
popular
part and also causes a lot of confusion for learners.
Passive voice is a basic grammar in English and there are many differences
comparing with Vietnamese passive voice. That causes some common mistakes and
unnaturalness in translation for Vietnamese learners of English. Aim at helping
learners overcome some obstacles in translating, I have done a research of passive
voice in English and Vietnamese.
There are four main sections in my paper. The very first section is
the general
description which provides theory and simple example of passive voice. Some
similarities and differences are included in the second part. Next, the third part
is giving
some common mistakes that Vietnamese students usually make in creating language
transference between English and Vietnamese passive voice and some suggestions
for a better. Last one is some implication.
PASSIVE VOICE IN ENGLISH AND VIETNAMESE
3
Theoretical Background
Definition
Passive voice is a grammatical point that indicates
the subject of the verb
receiving the action
. Take the sentence “Tom was caught by the police” as an
example
. The subject “Tom” receives the action described by the verb “catch”.
More
specifically, for ex
ample “Her purse was stolen by a thief yesterday”. The
recipient “her purse” is indicated and emphasized by the word “steal”, and the word
“her purse” receives the action described by the verb “steal”, therefore
this is a passive
voice.